<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>euskera &mdash; David Tijero Osorio</title>
	<atom:link href="https://www.davidtijeroosorio.com/euskera/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.davidtijeroosorio.com</link>
	<description>Una ventana abierta a la creación artística</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Jun 2016 16:46:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Bertsolari: Hitza festa denean</title>
		<link>https://www.davidtijeroosorio.com/bertsolari-hitza-festa-denean/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=bertsolari-hitza-festa-denean</link>
					<comments>https://www.davidtijeroosorio.com/bertsolari-hitza-festa-denean/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[David Tijero Osorio]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Mar 2013 13:39:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Entrevistas]]></category>
		<category><![CDATA[euskera]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://davidtijeroosorio.wordpress.com/?p=153</guid>

					<description><![CDATA[<p>Asier Altuna zine zuzendariak bertsolaritzaren mundu aberatsa deskribatzen du “Bertsolari” izeneko bere azkeneko lanean. Ekoizpen prozesuan gaur egun, urte hasieran aurkezturiko hamabi minutuko filmaren laginak, sekulako oihartzuna izan du. Fikzio lan batzuk gauzatu ondoren, dokumentalera pasatu zara. Zure ekoizpenean behin-behineko aldaketa izan da ala hemendik aurrera ikusiko zaitugu esparru honetan? Asko gustatzen zait gauza berriak probatzea eta egia esan ba neukan dokumental bati heltzeko gogoa. Eta ez dit batere defraudatu, gustura nabil bertsolaritzan murgilduta, fikzioarekin alderatuta nabarmenduko nuke sorkuntza biziago dagoela, presenteago dokumentalean. Fikzioan gidoia idaztean ematen da gehien sorkuntza, errodajea berriz mekanikoagoa da. Dokumentalean aldiz momenturo sortzen ari zara.&#8230;</p>
<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.davidtijeroosorio.com/bertsolari-hitza-festa-denean/">continuar...<span class="screen-reader-text">Bertsolari: Hitza festa denean</span></a></div>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com/bertsolari-hitza-festa-denean/">Bertsolari: Hitza festa denean</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com">David Tijero Osorio</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><b>Asier Altuna zine zuzendariak bertsolaritzaren mundu aberatsa deskribatzen du “Bertsolari” izeneko bere azkeneko lanean. Ekoizpen prozesuan gaur egun, urte hasieran aurkezturiko hamabi minutuko filmaren laginak, sekulako oihartzuna izan du.</b></h2>
<p><b>Fikzio lan batzuk gauzatu ondoren, dokumentalera pasatu zara. Zure ekoizpenean behin-behineko aldaketa izan da ala hemendik aurrera ikusiko zaitugu esparru honetan? </b></p>
<p>Asko gustatzen zait gauza berriak probatzea eta egia esan ba neukan dokumental bati heltzeko gogoa. Eta ez dit batere defraudatu, gustura nabil bertsolaritzan murgilduta, fikzioarekin alderatuta nabarmenduko nuke sorkuntza biziago dagoela, presenteago dokumentalean. Fikzioan gidoia idaztean ematen da gehien sorkuntza, errodajea berriz mekanikoagoa da. Dokumentalean aldiz momenturo sortzen ari zara. Hori ederra da. Hala ere, fikzioak ere ba ditu gauza ederrak, historia bakoitzak formatu bat eskatzen du eta denak ditut gustuko. Animaziozko pelikula ere egunen baten egin nahiko nuke.</p>
<p><b>Zer da “Bertsolari” dokumentalaren helmuga nagusia? Bertsolaritza kultur mugimendu moduan islatzea ala kulturaren mugetatik at doan fenomeno soziologikoaren berri ematea?</b></p>
<p>Kultura mugetatik at ba ditu bertsolaritzak ezaugarri ugari kontatzekoak bezalakoak direnak. batez ere gaur egunean bizi garen irudiaren mundu honetan hitzak oraindik eduki dezakeen garrantzia gogorazten digu bertsolaritzak. Hemen, Euskal herrian argi ikusten da hori, baina munduari ere hori erakutsi diezaioke bertsolaritzak hitzen jolasa ederra dela, gozagarria eta zergatik ez, izan daitekeela transformazio erreminta bat ere. Helburu nagusia? Ez dakit, bidea egiten ari naiz, ez dakit nora iritsiko naizen.</p>
<p><b>Ba al da bertsolariren bat aktore/aktoresa ona izango litzatekeena? Inprobisatzerakoan behintzat, zaila izango da norbait hobea aurkitzea&#8230;</b></p>
<p>Atzo Maialenekin sekuentzia bat grabatzen antzeko konbertsazioa izan nuen. Berak zion eurak bertsotan direla onak, ez kamara aurrean aurpegia ipini eta interpretatzen. Dakitena egiten daude seguru, hitzekin jolasten. Hitza da euren indarra eta gorputza transmisore bat, berriz ere Hitzak irabazten dio irudiari. Inprobisazioa da beste gai bat oso interesgarria bertsolaritzarekin bat datorrena.</p>
<p><b>Bertsolariak publikoarekiko duen konplizitatea, bertso aurretiko isilaldi ia erlijiosoa, bertso on batek eragin dezakeen emozio paregabea&#8230; ez da erraza izango hura guztia dokumental batean islatzea; erronka polita omen da.</b></p>
<p>Benetan gozatzen ari naiz konturatu naizelako bertsolaritzak alde ezberdin oso interesgarriak dituela, gai unibertsal oso erakargarriekin jolasten ari naiz, isiltasuna, bat-batekotasuna, joku-jolasa, irudi-hitza&#8230; Dokumentala egiten hasi baino lehen ez nuen oso argi ikusten nola heldu hain gai zabalari. Oraindik ere ez dut oso argi ikusten nola helduko diodan guzti honi, baina lehen nuen beldurrik ez dut eta benetan gustura nago, plazer bat da benetan nagoen lekuan egotea. Hau fikzioak ez dizu ematen.</p>
<p><b>Aurrerapen modua, 12 minutuko lagina aurkeztu duzu. Noiz uste duzu prest egongo dela filme osoa?</b></p>
<p>Urte bukaeran bukatuta egotea espero dut, iazko abenduan hasi nintzen pelikula grabatzen eta ondo legoke urte baten ondoren prosezua bukatzea, hortik aurrera neuk ere inprobisatzen hasteko arrisku asko daukat eta.</p>
<blockquote><p>Elkarrizketa hau AUX Magazine aldizkarian argitaratu zen 2010ko ekainean</p></blockquote>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com/bertsolari-hitza-festa-denean/">Bertsolari: Hitza festa denean</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com">David Tijero Osorio</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.davidtijeroosorio.com/bertsolari-hitza-festa-denean/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ese idioma raro y poderoso. Una pequeña parcela en la República mundial de las letras.</title>
		<link>https://www.davidtijeroosorio.com/ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras</link>
					<comments>https://www.davidtijeroosorio.com/ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[David Tijero Osorio]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Mar 2013 11:55:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Entrevistas]]></category>
		<category><![CDATA[euskera]]></category>
		<category><![CDATA[Iban Zaldua]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://davidtijeroosorio.wordpress.com/?p=151</guid>

					<description><![CDATA[<p>Iban Zaldua publica en castellano el ensayo “Ese idioma raro y poderoso: Once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar”, un trabajo que desde el humor y la ironía trata de contar qué es lo que en la literatura vasca actual. Da la impresión que «Ese idioma raro y poderoso» es un ensayo nacido para crear polémica aun tratándose de la enumeración objetiva de hechos perfectamente descritos. ¿Tú crees? Ciertamente, no es un ensayo al uso, no tiene pretensiones académicas: es un intento de contar qué es lo que ocurre en la literatura vasca actual desde un&#8230;</p>
<div class="more-link-wrapper"><a class="more-link" href="https://www.davidtijeroosorio.com/ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras/">continuar...<span class="screen-reader-text">Ese idioma raro y poderoso. Una pequeña parcela en la República mundial de las letras.</span></a></div>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com/ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras/">Ese idioma raro y poderoso. Una pequeña parcela en la República mundial de las letras.</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com">David Tijero Osorio</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Iban Zaldua publica en castellano el ensayo “Ese idioma raro y poderoso: Once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar”, un trabajo que desde el humor y la ironía trata de contar qué es lo que en la literatura vasca actual.</h2>
<p><b>Da la impresión que «Ese idioma raro y poderoso» es un ensayo nacido para crear polémica aun tratándose de la enumeración objetiva de hechos perfectamente descritos.</b></p>
<p>¿Tú crees? Ciertamente, no es un ensayo al uso, no tiene pretensiones académicas: es un intento de contar qué es lo que ocurre en la literatura vasca actual desde un punto de vista, eso sí, muy personal, el mío, y con un punto de humor. Desde ese presupuesto, claro está, la objetividad absoluta queda descartada, y por eso tiene algo de ensayo y también de panfleto. Pero, aunque no me corto mucho en mis afirmaciones, surge con una intención descriptiva, más que polémica.</p>
<p><b>«Once decisiones que un escritor vasco está obligado a tomar», ¿están obligados los escritores vascos a optar por un bando que le acabará por enfrentarse con otro u otros bandos?</b></p>
<p>No creo que sea un juego de bandos. De  hecho, si algo solemos ser los escritores  es individualistas, ególatras y narcisistas; no creo que los vascos seamos excepción. Y, aunque tengamos modelos a seguir, nos enfrentamos solos a esas decisiones que todo escritor ha de tomar. La combinatoria que de ahí resulta es más amplia de lo que algunos piensan y no me parece que sea tan fácil de reducir a cuestiones de bandos…. <b></b></p>
<p><strong>El lector ajeno a la realidad de la literatura y sociedad vasca puede acabar sorprendido de lo complejo que una realidad tan pequeña puede llegar a ser, ¿o este tipo de polémicas entre idiomas y escritores son moneda común en otras literaturas y sociedades bilíngües?</strong></p>
<p>Bueno, yo opino que una de las conclusiones que pueden extraerse del libro es que nuestra literatura actual, con sus peculiaridades, es tan compleja como cualquier otra literatura occidental, con libros buenos, regulares y malos en proporciones similares a las de los sistemas  literarios de nuestro alrededor. En eso hemos salido ganando: es algo que no podía decirse de nuestra clerical literatura “clásica”, por ejemplo…</p>
<p><b><br />
Las relaciones entre escritores vascos en castellano y escritores vascos en euskera no es que hayan sido precisamente buenas, las más de las veces por temas que poco tienen que ver con la literatura, ¿es aún peor para escritores que han publicado en ambos idiomas?</b><br />
<b><br />
</b>Yo lo veo más como una ventaja que como un hándicap. A fin de cuentas, tales escritores pueden participar de ambos mundos. Pero tampoco es tantísima la ventaja: los escritores siempre tienen la posibilidad de traducir su obra, sobre todo del euskera al castellano. Y cada vez se hace más, por cierto.</p>
<p><strong>La lista de libros escritos en euskera que aparece en el último capítulo es impresionante, quizás la mejor prueba de lo positivo que tienen las subvenciones públicas a la literatura a pesar de las polémicas que siempre han suscitado.</strong></p>
<p>No creo que sea un factor tan determinante: la mayoría de esos libros se habrían escrito también sin subvención; otra cosa es cuál habría sido su difusión. En un mercado tan estrecho como el eusquérico, la subvención, que no es tan grande, es una condición indispensable para asegurar un mínimo de diversidad: el que existe en la literatura vasca actual. Algo de lo que deberíamos alegrarnos todos, a mi entender.</p>
<blockquote><p>“Ese idioma raro y poderoso”, Iban Zaldua Ed. Lengua de Trapo 230 páginas, 17’68 Euros,</p></blockquote>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com/ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras/">Ese idioma raro y poderoso. Una pequeña parcela en la República mundial de las letras.</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.davidtijeroosorio.com">David Tijero Osorio</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.davidtijeroosorio.com/ese-idioma-raro-y-poderoso-parcela-republica-mundial-letras/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
